久し振りに、なんかいいスレみた気がする
「I kill you」を夏目漱石風に訳すとどうなるの?
http://chaos2ch.com/archives/3923900.html
ちなみに、
血がきれいですね
が何故、うけているかというと、夏目漱石が英訳の際に
「I love you」 を 「月が綺麗ですね」と訳したとされているから。
他にもいくつか、笑えるのがあるので、ぜひ。
名前はもうない
もめっちゃうけたw もちろん出典は吾輩は猫である、名前はない。
「I kill you」を夏目漱石風に訳すとどうなるの?
http://chaos2ch.com/archives/3923900.html
ちなみに、
血がきれいですね
が何故、うけているかというと、夏目漱石が英訳の際に
「I love you」 を 「月が綺麗ですね」と訳したとされているから。
他にもいくつか、笑えるのがあるので、ぜひ。
名前はもうない
もめっちゃうけたw もちろん出典は吾輩は猫である、名前はない。
コメント